24 sept

Le tabouret qui roule… pratique!

par : virginie classé dans :actu,hi-tech,vidéo | 1 321 lectures

Le U3-X est capable de reculer ou d’avancer, mais également de se déplacer latéralement grâce à un ingénieux système de roue à plusieurs facettes.

08 sept

Francky O’Right, mon coup de coeur du mois.

par : virginie classé dans :humour,malife,vidéo | 1 014 lectures

Francky O’Right nous fait un remix de Roméo et Juliette, à lui tout seul!

Extrait à voir. J’espère pouvoir le voir fin Février à Cap d’Ail au 11 (->programmation)

06 sept

La tapette cercueil.

par : virginie classé dans :animaux,hein-solite,malife,photo | 1 285 lectures

Merci à Joseph pour cette trouvaille.

Suite à mon article « Qui a dit que Mickey était un bon colloc‘? » des nouvelles idées émergent…

Cette tapette à souris version cercueil :

mouse_caskets

Vu sur likecool.

04 sept

Arrobase… Qu’est ce que tu veux dire?

par : virginie classé dans :zintello | 825 lectures

L’arrobase est un logogramme. Dans de nombreuses langues, des dénominations imagées, d’usage plus ou moins familier, se sont répandues pour désigner le @ ; elles s’inspirent le plus souvent du tracé spiralé du signe et se réfèrent fréquemment au monde animal.

images-1

 

L’arrobase et ses définitions nationales

Allemand : At (usuel) ou Klammeraffe (familier) ou Affenschwanz (familier) (atèle ou « singe araignée », « queue de singe »)
Alphabet morse : ·–·-· (AC sans espace entre les lettres, caractère ajouté à l’alphabet en 2004).
Anglais : commercial at, at sign ou simplement at (« chez », « auprès de ») arrow back, dans les années 1990, par analogie avec une flèche empennée s’éloignant du tireur
Basque : a bildua (« a roulée »)
Bulgare : кльомба (kliomba), pas d’autres significations
Catalan : arrova (arrobe), ensaimada (pâtisserie en forme de spirale)
Coréen : 골뱅이 (golbaengi) (escargot de mer)
Chinois : 小老鼠 (xiao laoshu) (petite souris), ou 老鼠號 (laoshu hao) (souris)
Danois : snabel-a (trompe d’éléphant)
Espagnol : arroba (arrobe)
Espéranto : heliko (escargot)
Finnois : miukumauku (signe du miaou)
Grec : παπάκι (papáki) (petit canard)
Hébreu : שטרודל (strudel)
Hongrois : kukac (ver de terre)
Italien : chiocciola (escargot)
Japonais : アットマーク (attomāku)
Néerlandais : apenstaartje (petite queue de singe)
Polonais : małpa (singe)
Roumain : coadă de maimuţă (queue de singe)
Russe : собака (sobaka) (chien)
Suédois : Snabel-a, (a avec une trompe)
Tchèque : závináč (enroulade, le závin étant l’équivalent de l’Apfelstrudel, pâtisserie viennoise où de la compote de pomme est enroulée dans une pate feuilletée)
Turc : et (usuel, emprunt à l’anglais) ou güzel a (bel a), ou même kuyruklu a (a à queue)

Définition de Wikipédia.